Back to top

2020 Hylan Custom

East Hampton, New York

$50,000

  1. Price reduced Again! 
    MARSH HEN
    was designed by Doug Hylan, constructed in Maine by Richard (Dick) Pendergast and launched in the summer of 2020. Originally purposed as a classic-looking, quiet powerboat that could  produce a good turn of speed without consuming much fuel. This design provides for the boater who understands that thoughtful simplicity has great merit. Her workmanship rivals any custom boatyard and the materials used are first class. Traditional hardware and the builders thoughtful touches have produced a handsome timeless day boat sure to bring her new owners not only a great deal of pleasure but many compliments from any dockside admirer. 

Basic Boat Info

Make: Hylan
Model: Custom
Year: 2020
Condition: Used
Category: Power
Construction: Wood
Boat Hull ID: Nhz94680a20
Has Hull ID: Yes

Dimensions

Length: 29 ft
Length Overall: 29'2 ft
Beam: 8'6 ft

Engines / Speed

Engines: 1
  • Make: Suzuki
  • Model: DF90
  • Fuel: Gasoline
  • Engine Power: 90hp

Other

Boat Class: Downeast, Lobster Boat

Contact

John Baier
For more information or if you would like to inspect this yacht, please call John Baier directly at 415.377.0866 or email him at johnbaier@oceanicyachts.com

Office

Oceanic Yacht Sales
308 Harbor Drive
Sausalito, CA, US, 94965
Tel:415-377-0866
Disclaimer
Het bedrijf biedt de details van dit vaartuig te goeder trouw aan, maar kan de nauwkeurigheid van deze informatie niet garanderen of waarborgen, noch de staat van het vaartuig waarborgen. Een koper dient zijn agenten of zijn inspecteurs instructies te geven om de details te onderzoeken die de koper gevalideerd wenst te hebben. Dit vaartuig wordt aangeboden onder voorbehoud van eerdere verkoop, prijswijziging of intrekking zonder voorafgaande kennisgeving.


Cockpit, Steuerhaus & Innenlayout

Großes offenes Cockpit erstreckt sich vom Heckplatz bis zur Hauptkabinen-Trennwand.
Stauraum unter dem Heckdeck auf Steuer- und Backbordseite des Motors
Vollbreite Heckplatz hinten
Offenes Cockpit führt zum Steuerhausbereich
Stauraum und Sitz auf Steuerbord
Individueller Steuerstand-Sitz auf Backbord
Eiskasten unter dem Steuerstand-Sitz
Der Steuerhausbereich hat eine 360-Grad-Sicht
Das Steuerhaus hat 1,93 m Kopffreiheit auf der Mittellinie und 1,88 m Kopffreiheit auf der Außenbordseite.
Die nach vorne öffnenden Fenster des Steuerhauses schwenken nach oben und nach innen und können am Dach des Steuerhauses gesichert werden.
Die herunterklappbaren Seitenfenster des Steuerhauses sind in den Seitenfächern der Kabine gesichert.
Burgunderfarbener Stoff mit klaren Kunststofffenstern und Mückennetz umschließt den hinteren Teil des Steuerhauses und kann bei Bedarf entfernt werden.
Treppe hinunter vom Steuerhaus zur Cuddy-Kabine, die einen genialen faltbaren Adirondack-Stuhl auf Steuerbord mit gepolstertem Fußschemel und Stauraum auf Backbord enthält.
Großes Doppelbett auf der Mittellinie.

Cabina, Sala di Pilotaggio e Layout Interno

Ampio cockpit aperto che va dal sedile di poppa al setto principale della cabina.
Aree di stoccaggio sotto il ponte di poppa a sinistra e a destra del motore
Sedile di poppa a tutta larghezza
Il cockpit aperto conduce all'area della cabina di pilotaggio
Armadietto di stoccaggio e sedile a sinistra
Sedile del timoniere personalizzato a destra
Cassa del ghiaccio situata sotto il sedile del timoniere
L'area della cabina di pilotaggio ha una vista a 360 gradi
La cabina di pilotaggio ha un'altezza di 6' 4” al centro e 6'2” all'esterno.
Le finestre anteriori della cabina di pilotaggio si aprono verso l'alto e verso l'interno e possono essere fissate al tetto della cabina di pilotaggio.
Le finestre laterali della cabina di pilotaggio a ribalta sono fissate in tasche laterali della cabina.
Tessuto bordeaux con finestre in plastica trasparente e zanzariere racchiude la parte posteriore della cabina di pilotaggio e può essere rimossa quando non necessaria.
Scendere dalla cabina di pilotaggio alla cabina Cuddy che contiene una geniale sedia Adirondack pieghevole a destra con poggiapiedi imbottito e contenitore di stoccaggio a sinistra.
Ampio letto matrimoniale sulla linea centrale.

Cabina, Casa del Piloto y Distribución Interior

Gran cockpit abierto que va desde el asiento de popa hasta el mamparo de la cabina principal.
Áreas de almacenamiento bajo la cubierta de popa a babor y estribor del motor
Asiento de popa de todo el ancho en la parte trasera
El cockpit abierto conduce al área de la casa del piloto
Taquilla de almacenamiento y asiento a babor
Asiento de timón personalizado a estribor
Nevera ubicada debajo del asiento de timón
El área de la casa del piloto tiene vista de 360 grados
La casa del piloto tiene 6’ 4” de altura en la línea central y 6’2” de altura en el exterior.
Las ventanas delanteras de la casa del piloto se abren hacia arriba y hacia adentro y se pueden asegurar al techo de la casa del piloto.
Las ventanas laterales de la casa del piloto que se pliegan hacia abajo están aseguradas en los bolsillos laterales de la cabina.
Lona burdeos con ventanas de plástico transparente y mosquitero cierran la parte trasera de la casa del piloto, y se pueden quitar cuando no se necesitan.
Baje de la casa del piloto a la cabina que contiene una ingeniosa silla Adirondack plegable a estribor con un reposapiés acolchado y un contenedor de almacenamiento a babor.
Amplia litera doble en la línea central.

Cockpit, stuurhuis en interieurindeling

Grote open cockpit loopt van de achterste stoel naar de bulkhead van de hoofdcabine.
Opbergruimtes onder het achterdek aan bakboord en stuurboord van de motor
Volledige breedte achterste stoel achter
Open cockpit leidt naar het stuurhuisgebied
Opberglade & stoel aan bakboord
Aangepaste stuurstoel aan stuurboord
IJsdoos onder de stuurstoel
Het stuurhuis heeft een 360 graden uitzicht
Het stuurhuis heeft 6' 4" hoofdruimte op de middenlijn & 6'2" hoofdruimte aan de buitenzijde.
De voorste stuurhuisramen openen naar boven en naar binnen en kunnen aan het dak van het stuurhuis worden vastgezet.
Uittrekbare zijramen van het stuurhuis zijn vastgezet in de zijvakken van de cabine.
Bordeauxkleurige canvas met doorzichtige plastic ramen en muggennetten omhult het achterste deel van het stuurhuis en kan worden verwijderd wanneer het niet nodig is.
Stap van het stuurhuis naar de cuddy cabine die een ingenieuze opvouwbare Adirondack stoel aan stuurboord bevat met een gevoerd voetenbankje & opbergdoos aan bakboord.
Grote dubbele slaapplaats op de middenlijn.

Cockpit, timonerie et aménagement intérieur

Grand cockpit ouvert allant du siège arrière au bulkhead de la cabine principale.
Zones de stockage sous le pont arrière bâbord et tribord du moteur
Siège arrière sur toute la largeur à l'arrière
Le cockpit ouvert mène à la zone de la timonerie
Coffre de rangement et siège à bâbord
Siège de barre personnalisé à tribord
Glacière située sous le siège de barre
La zone de la timonerie a une vue à 360 degrés
La timonerie a une hauteur sous barrot de 6' 4" sur l'axe central et de 6' 2" à l'extérieur.
Les fenêtres avant de la timonerie s'ouvrent vers le haut et vers l'intérieur et peuvent être sécurisées au toit de la timonerie.
Les fenêtres latérales de la timonerie qui se rabattent sont sécurisées dans des poches latérales de la cabine.
Une toile bordeaux avec des fenêtres en plastique transparent et un filet anti-moustiques entoure la partie arrière de la timonerie, et peut être retirée lorsqu'elle n'est pas nécessaire.
Descendez de la timonerie vers la cabine de couchage qui contient une ingénieuse chaise Adirondack pliante à tribord avec un repose-pieds rembourré et un coffre de rangement à bâbord.
Grand lit double sur l'axe central.

Cockpit, Pilothouse & Interior Layout

Large open cockpit runs from stern seat to main cabin bulkhead.
Storage areas under aft deck port and starboard of engine
Full beam stern seat aft
Open cockpit leads to pilot house area
Storage locker & seat to port
Custom helm seat to starboard
Ice chest located under helm seat
Pilothouse area has 360 degree view
Pilothouse has 6’ 4” headroom on centerline & 6’2” headroom outboard.
Opening forward pilot house windows hinge upwards and inboard and can be secured to pilot house roof.
Drop-down pilothouse side windows are secured in cabin side pockets.
Burgundy canvas with clear plastic windows and mosquito netting enclose the after part of the pilothouse, and can be removed when not needed.
Step down from pilothouse to cuddy cabin which contains an ingenious folding Adirondack chair to starboard with cushioned foot stool & storage bin to port.
Large double berth on center line.

Hull, Deck and Cockpit Construction

Marine plywood and fiberglass composite construction.
Bottom, topsides and transom: 18mm marine plywood with interior and exterior glass cloth skins set in epoxy.
Cabin house: 18mm marine plywood epoxy coated with painted finish
Decks and cabintop: ½” marine plywood epoxy over laminated Douglas Fir beams and carlins with exterior skin of Dynel cloth set in epoxy.
Cockpit Sole: Clear finished Douglas Fir
Deck hardware consisting of bronze dock line cleats and chocks with bronze 1/2 oval chafé guard on rails



Rumpf-, Deck- und Cockpitbau

Marine Sperrholz- und Fiberglas-Verbundkonstruktion.
Unterseite, Seiten und Heck: 18 mm Marine Sperrholz mit Innen- und Außenbeschichtung aus Glasgewebe, das in Epoxidharz eingebettet ist.
Kabinenhaus: 18 mm Marine Sperrholz, epoxidharzbeschichtet mit lackierter Oberfläche
Decks und Kabinendach: ½” Marine Sperrholz, epoxidharzbeschichtet über laminierten Douglasienbalken und -trägern mit Außenhaut aus Dynel-Gewebe, das in Epoxidharz eingebettet ist.
Cockpitboden: Klar lackierte Douglasie
Decksbeschläge bestehend aus bronzenen Festmacherklampen und -keilen mit bronzenem 1/2 ovalem Chafé-Schutz an den Relings



Construction de la coque, du pont et du cockpit

Construction en contreplaqué marin et en composite de fibre de verre.
Fond, côtés et tableau arrière : contreplaqué marin de 18 mm avec des peaux en tissu de verre intérieur et extérieur mises en époxy.
Cabine : contreplaqué marin de 18 mm revêtu d'époxy avec finition peinte
Ponts et toit de cabine : contreplaqué marin de ½” époxy sur des poutres et des carlins en Douglas Fir laminé avec une peau extérieure en tissu Dynel mise en époxy.
Sole de cockpit : Douglas Fir fini clair
Quincaillerie de pont composée de taquets et de cales en bronze avec protection en bronze 1/2 oval sur les rails



Construcción del casco, cubierta y cockpit

Construcción de contrachapado marino y compuesto de fibra de vidrio.
Fondo, costados y espejo de popa: contrachapado marino de 18 mm con pieles de tela de vidrio interior y exterior fijadas en epoxi.
Casa de la cabina: contrachapado marino de 18 mm recubierto de epoxi con acabado pintado
Cubiertas y techo de la cabina: contrachapado marino de ½” epoxi sobre vigas y carlinas de Pino Douglas laminado con piel exterior de tela Dynel fijada en epoxi.
Suelo de la cabina: Pino Douglas con acabado transparente
Herrajes de cubierta que consisten en grúas de línea de muelle de bronce y cuñas con guardia de chafé ovalado de bronce de 1/2 en los rieles



Costruzione dello Scafo, del Ponte e del Cockpit

Costruzione in compensato marino e composito di fibra di vetro.
Fondo, lati e poppa: compensato marino da 18 mm con rivestimenti in tessuto di vetro interno ed esterno fissati in epoxie.
Cabina: compensato marino da 18 mm rivestito in epoxie con finitura verniciata
Ponti e tetto della cabina: compensato marino da ½” in epoxie su travi e carlin in Douglas Fir laminato con rivestimento esterno in tessuto Dynel fissato in epoxie.
Pavimento del pozzetto: Douglas Fir con finitura trasparente
Accessori del ponte costituiti da bitte e cunei in bronzo con guardia a chafé ovale in bronzo da 1/2 sui binari



Rompmakerij, Dek en Cockpitconstructie

Marine multiplex en glasvezelcomposietconstructie.
Onderkant, zijkanten en spiegel: 18 mm marine multiplex met binnen- en buitenlagen van glasdoek in epoxy.
Cabinehuis: 18 mm marine multiplex epoxy gecoat met geschilderde afwerking
Dekken en cabinedak: ½” marine multiplex epoxy over gelamineerde Douglas Fir balken en carlins met buitenlaag van Dynel doek in epoxy.
Cockpitvloer: Helder afgewerkt Douglas Fir
Dekhardware bestaande uit bronzen docklijnklemmen en blokken met bronzen 1/2 ovale chafébeschermer op de rails



Lackierung

Oberseite: Petit EZpoxy, halbglänzend Weiß
Reling: Epifanes Yacht Email #YE004 gemischt mit satinierter Basis Gelb-Braun
Decks und Kabinendach: Gelb-Braun Relingfarbe gemischt mit Petit EZpoxy halbglänzend Weiß im Verhältnis 10:1
Haus: Tuva Grün
Bootsstreifen Epifanes #3233 Burgunderrot
Unterseite: Jamestown Distributors “Krypton” ablativer Antifouling, Schwarz
Cockpit- und Kabinenböden: Klarer Epoxidharz mit Epifanes Lackschichten

Schema di verniciatura

Sopra: Petit EZpoxy, bianco semi-lucido
Fasce: Smalto per yacht Epifanes #YE004 mescolato con base satinata giallo-tan
Ponti e tetto della cabina: Colore delle fasce giallo-tan mescolato con Petit EZpoxy bianco semi-lucido in rapporto 10:1
Casa: Verde Tuva
Striscia di boot Epifanes #3233 bordeaux
Fondo: Jamestown Distributors “Krypton” anti-fouling ablativo, nero
Pavimenti del pozzetto e della cabina: Epoxy trasparente con finiture di vernice Epifanes

Schéma de peinture

Dessus: Petit EZpoxy, blanc semi-brillant
Garde-corps: Émail de yacht Epifanes #YE004 mélangé avec une base satinée jaune-tan
Ponts et toit de cabine: Couleur de rail jaune-tan mélangée avec Petit EZpoxy blanc semi-brillant dans un rapport de 10:1
Maison: Vert Tuva
Ligne de boot Epifanes #3233 bordeaux
Fond: Antifouling ablative “Krypton” de Jamestown Distributors, noir
Sols de cockpit et de cabine: Époxy transparent avec des couches de finition de vernis Epifanes

Esquema de pintura

Superficies: Petit EZpoxy, blanco semibrillante
Barandillas: Esmalte para yates Epifanes #YE004 mezclado con base satinada Amarillo-Tan
Cubiertas y techo de la cabina: Color de barandilla Amarillo-Tan mezclado con Petit EZpoxy blanco semibrillante en una proporción de 10:1
Casa: Verde Tuva
Franja de botavara Epifanes #3233 Burdeos
Fondo: Antifouling ablativo “Krypton” de Jamestown Distributors, negro
Suelos de cockpit y cabina: Epoxi transparente con capas de acabado de barniz Epifanes

Verf Schema

Bovenkant: Petit EZpoxy, semi-glanzend Wit
Relingen: Epifanes jacht emaille #YE004 gemengd met satijn basis Geel-Tan
Dekken en Cabin Top: Geel-Tan relingkleur gemengd met Petit EZpoxy semi-glanzend Wit in een verhouding van 10:1
Huis: Tuva Groen
Bootstreep Epifanes #3233 Bordeau
Onderkant: Jamestown Distributors “Krypton” afbladderende antifouling, Zwart
Cockpit en cabine vloeren: Heldere epoxy met Epifanes vernis afwerkingslagen

Paint Scheme

Topsides: Petit EZpoxy, semi-gloss White
Rails: Epifanes yacht enamel #YE004 mixed with satin base Yellow-Tan
Decks and Cabin Top: Yellow-Tan rail color mixed with Petit EZpoxy semi-gloss White 10:1 ratio
House: Tuva Green
Boot Stripe Epifanes #3233 Burgundy
Bottom: Jamestown Distributors “Krypton” ablative anti-fouling, Black
Cockpit and cabin soles: Clear epoxy with Epifanes varnish finish coats

Propulsione

Motore fuoribordo Suzuki 4 tempi da 90 HP, Modello DF90
Anno del motore: 2020
Raffreddato ad acqua dolce
Iniezione di carburante
Controllo dell'acceleratore / cambio a leva singola Suzuki con interruttore di trim
Strumento tachimetro del motore con allarmi visivi e acustici per bassa pressione dell'olio e alta temperatura del motore.

Antrieb

90 PS, Suzuki 4-Takt Außenbordmotor, Modell DF90
Baujahr: 2020
Rohrwasser gekühlt
Kraftstoffeinspritzung
Suzuki Einhebel-Gas-/Schaltsteuerung mit Trimmschalter
Motortachometer mit visuellen und akustischen Alarmen für niedrigen Öldruck und hohe Motortemperatur.

Propulsion

90 HP, Suzuki 4-stroke outboard motor, Model DF90
Engine Year: 2020
Raw water cooled
Fuel injected
Suzuki single-lever throttle / shift control with trim switch
Engine tachometer gauge with visual and audible alarms for low oil pressure and high engine temperature.

Aandrijving

90 PK, Suzuki 4-takt buitenboordmotor, Model DF90
Motorjaar: 2020
Ruw water gekoeld
Brandstof geïnjecteerd
Suzuki enkelhendel gas-/schakelbediening met trimschakelaar
Motor tachometer met visuele en hoorbare alarmen voor lage oliedruk en hoge motortemperatuur.

Propulsión

Motor fuera de borda Suzuki de 90 HP, Modelo DF90
Año del motor: 2020
Enfriado por agua cruda
Inyección de combustible
Control de acelerador / cambio de una sola palanca de Suzuki con interruptor de trimado
Medidor de tacómetro del motor con alarmas visuales y audibles por baja presión de aceite y alta temperatura del motor.

Propulsion

Moteur hors-bord Suzuki 4 temps de 90 CV, Modèle DF90
Année du moteur : 2020
Refroidi par eau brute
Injection de carburant
Contrôle de l'accélérateur / du changement de vitesse à levier unique Suzuki avec interrupteur de trim
Compteur de tachymètre du moteur avec alarmes visuelles et sonores pour basse pression d'huile et haute température du moteur.

Sistema de combustible

70 galones de combustible (gasolina) en total
Tanques de gasolina Moeller (2 unidades de 35 galones cada uno)
Medidores de combustible (2 unidades)
Todas las líneas de combustible cumplen con ABYC, EPA y USCG
Filtros de combustible / agua Racor (2 unidades)
Filtro de combustible secundario Suzuki en el motor

Sistema di alimentazione

70 Galloni di carburante (benzina) totali
Serbatoi di benzina Moeller (2ea @ 35 galloni ciascuno)
Indicatori di carburante (2ea)
Tutte le linee di carburante conformi a ABYC, EPA e USCG
Filtri separatori di carburante / acqua Racor (2ea)
Filtro secondario del carburante Suzuki sul motore

Fuel System

70 Gallons fuel (gasoline) total
Moeller gasoline tanks (2ea @ 35 gallons each)
Fuel gauges (2ea)
All fuel lines ABYC, EPA and USCG compliant
Racor fuel / water separator fuel filters (2ea)
Suzuki secondary fuel filter on engine

Kraftstoffsystem

70 Gallonen Kraftstoff (Benzin) insgesamt
Moeller Benzintanks (2 Stück à 35 Gallonen)
Kraftstoffanzeigen (2 Stück)
Alle Kraftstoffleitungen entsprechen ABYC, EPA und USCG
Racor Kraftstoff-/Wasserabscheider Kraftstofffilter (2 Stück)
Suzuki Sekundärkraftstofffilter am Motor

Système de carburant

70 gallons de carburant (essence) au total
Réservoirs à essence Moeller (2 unités de 35 gallons chacun)
Jauges de carburant (2 unités)
Toutes les conduites de carburant conformes aux normes ABYC, EPA et USCG
Filtres à carburant / séparateurs d'eau Racor (2 unités)
Filtre à carburant secondaire Suzuki sur le moteur

Brandstofsysteem

70 gallons brandstof (benzine) totaal
Moeller benzinetanks (2 stuks van 35 gallons elk)
Brandstofmeters (2 stuks)
Alle brandstofleidingen voldoen aan ABYC, EPA en USCG normen
Racor brandstof-/waterafscheider brandstoffilters (2 stuks)
Suzuki secundaire brandstoffilter op de motor

Stuurinrichting

Baystar hydraulisch stuur
6-Spaken bronzen en gelakte essen stuurwiel
Reactor (model 40) automatische piloot

Lenksystem

Baystar hydraulische Lenkung
6-Speichen Bronze- und lackiertes Eschenlenkrad
Reactor (Modell 40) Autopilot

Sistema di Sterzo

Sterzo idraulico Baystar
Volante in bronzo a 6 razze e in legno di frassino verniciato
Pilota automatico Reactor (modello 40)

Steering System

Baystar hydraulic steering
6-Spoke bronze and varnished ash steering wheel
Reactor (model 40) auto-pilot

Système de direction

Direction assistée hydraulique Baystar
Volant en bronze à 6 branches et en frêne verni
Pilote automatique Reactor (modèle 40)

Sistema de dirección

Dirección hidráulica Baystar
Volante de bronce de 6 radios y ceniza barnizada
Piloto automático Reactor (modelo 40)

Sistema Elettrico

Sistema elettrico a 12 Volt DC
Batterie di gruppo 31 (2) per l'avviamento del motore e le esigenze elettriche della nave
Interruttore principale di selezione della batteria Marinco a 4 posizioni
Pannello circuiti con 8 circuiti individuali per il controllo delle esigenze elettriche della nave.

Electrical System

12 Volt DC electrical system
Group 31 batteries (2ea) for engine start and ship’s house electrical needs
Marinco 4-position main battery selector switch
Circuit panel with 8 individual circuits for control of ship's electrical needs.

Système électrique

Système électrique 12 Volt CC
Batteries de groupe 31 (2 unités) pour le démarrage du moteur et les besoins électriques de la maison du navire
Interrupteur de sélection de batterie principal Marinco à 4 positions
Panneau de circuit avec 8 circuits individuels pour le contrôle des besoins électriques du navire.

Sistema Eléctrico

Sistema eléctrico de 12 Voltios de corriente continua
Baterías del grupo 31 (2 unidades) para el arranque del motor y las necesidades eléctricas de la casa del barco
Interruptor selector principal de batería Marinco de 4 posiciones
Panel de circuitos con 8 circuitos individuales para el control de las necesidades eléctricas del barco.

Elektrisches System

12 Volt DC-Elektroinstallation
Gruppe 31 Batterien (2 Stück) für den Motorstart und die elektrischen Bedürfnisse des Schiffs
Marinco 4-Position Hauptbatteriewahlschalter
Schaltpanel mit 8 einzelnen Stromkreisen zur Steuerung der elektrischen Bedürfnisse des Schiffs.

Elektrisch Systeem

12 Volt DC elektrische systeem
Groep 31 batterijen (2 stuks) voor motorstart en elektrische behoeften van het schip
Marinco 4-positie hoofdaccuschakelaar
Circuitpaneel met 8 individuele circuits voor de controle van de elektrische behoeften van het schip.

Électronique et navigation

Radio VHF portable Icom
Traceur de cartes GPS Garmin 942 / écran radar
Radar Garmin de 12 miles
Pilote automatique Reactor (modèle 40) interfacé avec GPS

Elektronica & Navigatie

Icom hand-held VHF-radio
Garmin 942 GPS-kaartplotter / radarweergave
Garmin 12-mijl radar
Reactor (model 40) autopilot verbonden met GPS

Elettronica e Navigazione

Radio VHF portatile Icom
Plotter GPS Garmin 942 / display radar
Radar Garmin da 12 miglia
Pilota automatico Reactor (modello 40) interfacciato con GPS

Electronics & Navigation

Icom hand-held VHF radio
Garmin 942 GPS chart plotter / radar display
Garmin 12-mile radar
Reactor (model 40) auto-pilot interfaced with GPS

Electrónica y Navegación

Radio VHF portátil Icom
Plotter de cartas GPS Garmin 942 / pantalla de radar
Radar Garmin de 12 millas
Piloto automático Reactor (modelo 40) interconectado con GPS

Elektronik & Navigation

Icom Handheld-VHF-Funkgerät
Garmin 942 GPS-Kartenplotter / Radarbildschirm
Garmin 12-Meilen-Radar
Reactor (Modell 40) Autopilot, der mit GPS verbunden ist

Equipo de anclaje

Ancla Fortress FX 16 con cadena y cabo
6 pies de cadena de 3/8”
200 pies de cabo trenzado de 5/8”



Ground Tackle

Fortress FX 16 anchor with chain and rode
6 feet of 3/8” chain
200 Feet of 5/8” plaited anchor rode



Équipement de mouillage

Ancre Fortress FX 16 avec chaîne et cordage
6 pieds de chaîne de 3/8”
200 pieds de cordage d'ancre tressé de 5/8”



Grondtackle

Fortress FX 16 anker met ketting en lijn
6 voet van 3/8” ketting
200 voet van 5/8” gevlochten ankerlijn



Attrezzatura di ancoraggio

Ancora Fortress FX 16 con catena e cima
6 piedi di catena da 3/8”
200 piedi di cima intrecciata da 5/8”



Bodenbeschlag

Fortress FX 16 Anker mit Kette und Leine
6 Fuß Kette mit 3/8” Durchmesser
200 Fuß geflochtene Ankerleine mit 5/8” Durchmesser



De-watering Equipment

Rule 2000 electric bilge pump
Manual (hand) bilge pump

Entwässerungsgeräte

Rule 2000 elektrische Bilgepumpe
Manuelle (Hand-)Bilgepumpe

Équipement de déshydratation

Pompe de cale électrique Rule 2000
Pompe de cale manuelle (à main)

De-wateringsapparatuur

Rule 2000 elektrische bilgepomp
Handmatige (hand) bilgepomp

Attrezzature per disidratazione

Pompa di sentina elettrica Rule 2000
Pompa di sentina manuale (a mano)

Equipo de deshidratación

Bomba de achique eléctrica Rule 2000
Bomba de achique manual (de mano)

Sicherheitsausrüstung

Feuerlöscher: Typ BC, 2,5 lbs. (1 Stück)
PFDs: Typ III (4 Stück)
PFDs: Typ IV (2 Stück)
Notsignal-Kit
Erste-Hilfe-Set
Schiffsglocke
Schiffshorn

Equipo de Seguridad

Extintor de incendios: Tipo BC, 2.5 lbs. (1 unidad)
Dispositivos de flotación personal: Tipo III (4 unidades)
Dispositivos de flotación personal: Tipo IV (2 unidades)
Kit de bengalas
Botiquín de primeros auxilios
Campana del barco
Bocina del barco

Équipement de sécurité

Extincteur : Type BC, 2,5 lbs. (1 unité)
Gilets de sauvetage : Type III (4 unités)
Gilets de sauvetage : Type IV (2 unités)
Kit de fusées éclairantes
Trousse de premiers secours
Cloche du navire
Corne du navire

Safety Equipment

Fire extinguisher: Type BC, 2.5 lbs. (1ea)
PFD’s: Type III (4ea)
PFD’s: Type IV (2ea)
Flares kit
First aid kit
Ship’s bell
Ship’s horn

Attrezzature di Sicurezza

Estintore: Tipo BC, 2,5 lbs. (1ea)
PFD: Tipo III (4ea)
PFD: Tipo IV (2ea)
Kit di razzi
Kit di pronto soccorso
Campana della nave
Fischietto della nave

Veiligheidsuitrusting

Brandblusser: Type BC, 2,5 lbs. (1st)
PFD's: Type III (4st)
PFD's: Type IV (2st)
Signaalvuurwerkset
EHBO-kit
Scheepsbel
Scheepshoorn

Additional Equipment

Dock lines and fenders
Interior boarding steps
Swim ladder
Sea Lion double-axle trailer (2020)

Extra apparatuur

Docklijnen en fenders
Interne instapstappen
Zwemladder
Sea Lion dubbelassige trailer (2020)

Equipo Adicional

Líneas de muelle y defensas
Escalones de abordaje interiores
Escalera de natación
Remolque de doble eje Sea Lion (2020)

Zusätzliche Ausrüstung

Dockleinen und Fender
Innentreppen
Schwimmleiter
Sea Lion Doppelachstrailer (2020)

Équipement supplémentaire

Lignes de quai et pare-battages
Marches d'embarquement intérieures
Échelle de baignade
Remorque à double essieu Sea Lion (2020)

Attrezzatura aggiuntiva

Cime da ormeggio e fender
Scale di accesso interne
Scala da nuoto
Rimorchio a doppio asse Sea Lion (2020)

Disclaimer
The Company offers the details of this vessel in good faith but cannot guarantee or warrant the accuracy of this information nor warrant the condition of the vessel. A buyer should instruct his agents, or his surveyors, to investigate such details as the buyer desires validated. This vessel is offered subject to prior sale, price change, or withdrawal without notice.
Descargo de responsabilidad
La empresa ofrece los detalles de este buque de buena fe, pero no puede garantizar ni asegurar la exactitud de esta información ni garantizar el estado del buque. Un comprador debe instruir a sus agentes o a sus inspectores para que investiguen los detalles que el comprador desee validar. Este buque se ofrece sujeto a venta previa, cambio de precio o retirada sin previo aviso.
Disclaimer
Het bedrijf biedt de details van dit vaartuig te goeder trouw aan, maar kan de nauwkeurigheid van deze informatie niet garanderen of waarborgen, noch de staat van het vaartuig waarborgen. Een koper dient zijn agenten of zijn inspecteurs instructies te geven om de details te onderzoeken die de koper gevalideerd wenst te hebben. Dit vaartuig wordt aangeboden onder voorbehoud van eerdere verkoop, prijswijziging of intrekking zonder voorafgaande kennisgeving.
Haftungsausschluss
Die Firma bietet die Einzelheiten dieses Schiffes in gutem Glauben an, kann jedoch die Genauigkeit dieser Informationen nicht garantieren oder gewährleisten, noch den Zustand des Schiffes garantieren. Ein Käufer sollte seine Vertreter oder Gutachter anweisen, die Einzelheiten zu überprüfen, die der Käufer validiert haben möchte. Dieses Schiff wird vorbehaltlich eines vorherigen Verkaufs, Preisänderungen oder Rücknahme ohne Vorankündigung angeboten.
Avertissement
La société offre les détails de ce navire de bonne foi, mais ne peut garantir ni assurer l'exactitude de ces informations ni garantir l'état du navire. Un acheteur doit demander à ses agents ou à ses experts d'examiner les détails que l'acheteur souhaite valider. Ce navire est proposé sous réserve de vente préalable, de changement de prix ou de retrait sans préavis.
Avvertenza
La Società offre i dettagli di questo mezzo in buona fede, ma non può garantire né garantire l'accuratezza di queste informazioni né garantire le condizioni del mezzo. Un acquirente dovrebbe incaricare i propri agenti o i propri periti di indagare su tali dettagli che l'acquirente desidera convalidare. Questo mezzo è offerto soggetto a vendita precedente, variazione di prezzo o ritiro senza preavviso.