Oceanic Yacht Sales
308 Harbor Drive
Sausalito, CA, US, 94965
Tel:415-377-0866
Hylan CUSTOM - main image

2020 Hylan Custom

location icon East Hampton, New York
Year 2020
Length 29 ft
Price
$50,000
  • Price reduced Again! 
    MARSH HEN was designed by Doug Hylan, constructed in Maine by Richard (Dick) Pendergast and launched in the summer of 2020. Originally purposed as a classic-looking, quiet powerboat that could  produce a good turn of speed without consuming much fuel. This design provides for the boater who understands that thoughtful simplicity has great merit. Her workmanship rivals any custom boatyard and the materials used are first class. Traditional hardware and the builders thoughtful touches have produced a handsome timeless day boat sure to bring her new owners not only a great deal of pleasure but many compliments from any dockside admirer. 
  • Specifications

    Year Built 2020
    Category Power
    Length Overall 29'2 ft
    Beam 8'6 ft
    Construction Wood
    Hull ID Nhz94680a20
    Engines 1
    Total Engine Power 90 hp
    Fuel Tank Cap. 0 gal
    Water Tank Cap. 0 gal
    Water Heater Cap. 0 gal
    Holding Tank Cap. 0 gal

    Engine 1 Specifications

    Make: Suzuki
    Model: DF90
    Fuel: Gasoline
    Engine Power: 90hp
    Cockpit, Steuerhaus & Innenlayout

    Großes offenes Cockpit erstreckt sich vom Heckplatz bis zur Hauptkabinen-Trennwand.
    Stauraum unter dem Heckdeck auf Steuer- und Backbordseite des Motors
    Vollbreite Heckplatz hinten
    Offenes Cockpit führt zum Steuerhausbereich
    Stauraum und Sitz auf Steuerbord
    Individueller Steuerstand-Sitz auf Backbord
    Eiskasten unter dem Steuerstand-Sitz
    Der Steuerhausbereich hat eine 360-Grad-Sicht
    Das Steuerhaus hat 1,93 m Kopffreiheit auf der Mittellinie und 1,88 m Kopffreiheit auf der Außenbordseite.
    Die nach vorne öffnenden Fenster des Steuerhauses schwenken nach oben und nach innen und können am Dach des Steuerhauses gesichert werden.
    Die herunterklappbaren Seitenfenster des Steuerhauses sind in den Seitenfächern der Kabine gesichert.
    Burgunderfarbener Stoff mit klaren Kunststofffenstern und Mückennetz umschließt den hinteren Teil des Steuerhauses und kann bei Bedarf entfernt werden.
    Treppe hinunter vom Steuerhaus zur Cuddy-Kabine, die einen genialen faltbaren Adirondack-Stuhl auf Steuerbord mit gepolstertem Fußschemel und Stauraum auf Backbord enthält.
    Großes Doppelbett auf der Mittellinie.

    Cabina, Sala di Pilotaggio e Layout Interno

    Ampio cockpit aperto che va dal sedile di poppa al setto principale della cabina.
    Aree di stoccaggio sotto il ponte di poppa a sinistra e a destra del motore
    Sedile di poppa a tutta larghezza
    Il cockpit aperto conduce all'area della cabina di pilotaggio
    Armadietto di stoccaggio e sedile a sinistra
    Sedile del timoniere personalizzato a destra
    Cassa del ghiaccio situata sotto il sedile del timoniere
    L'area della cabina di pilotaggio ha una vista a 360 gradi
    La cabina di pilotaggio ha un'altezza di 6' 4” al centro e 6'2” all'esterno.
    Le finestre anteriori della cabina di pilotaggio si aprono verso l'alto e verso l'interno e possono essere fissate al tetto della cabina di pilotaggio.
    Le finestre laterali della cabina di pilotaggio a ribalta sono fissate in tasche laterali della cabina.
    Tessuto bordeaux con finestre in plastica trasparente e zanzariere racchiude la parte posteriore della cabina di pilotaggio e può essere rimossa quando non necessaria.
    Scendere dalla cabina di pilotaggio alla cabina Cuddy che contiene una geniale sedia Adirondack pieghevole a destra con poggiapiedi imbottito e contenitore di stoccaggio a sinistra.
    Ampio letto matrimoniale sulla linea centrale.

    Cabina, Casa del Piloto y Distribución Interior

    Gran cockpit abierto que va desde el asiento de popa hasta el mamparo de la cabina principal.
    Áreas de almacenamiento bajo la cubierta de popa a babor y estribor del motor
    Asiento de popa de todo el ancho en la parte trasera
    El cockpit abierto conduce al área de la casa del piloto
    Taquilla de almacenamiento y asiento a babor
    Asiento de timón personalizado a estribor
    Nevera ubicada debajo del asiento de timón
    El área de la casa del piloto tiene vista de 360 grados
    La casa del piloto tiene 6’ 4” de altura en la línea central y 6’2” de altura en el exterior.
    Las ventanas delanteras de la casa del piloto se abren hacia arriba y hacia adentro y se pueden asegurar al techo de la casa del piloto.
    Las ventanas laterales de la casa del piloto que se pliegan hacia abajo están aseguradas en los bolsillos laterales de la cabina.
    Lona burdeos con ventanas de plástico transparente y mosquitero cierran la parte trasera de la casa del piloto, y se pueden quitar cuando no se necesitan.
    Baje de la casa del piloto a la cabina que contiene una ingeniosa silla Adirondack plegable a estribor con un reposapiés acolchado y un contenedor de almacenamiento a babor.
    Amplia litera doble en la línea central.

    Cockpit, stuurhuis en interieurindeling

    Grote open cockpit loopt van de achterste stoel naar de bulkhead van de hoofdcabine.
    Opbergruimtes onder het achterdek aan bakboord en stuurboord van de motor
    Volledige breedte achterste stoel achter
    Open cockpit leidt naar het stuurhuisgebied
    Opberglade & stoel aan bakboord
    Aangepaste stuurstoel aan stuurboord
    IJsdoos onder de stuurstoel
    Het stuurhuis heeft een 360 graden uitzicht
    Het stuurhuis heeft 6' 4" hoofdruimte op de middenlijn & 6'2" hoofdruimte aan de buitenzijde.
    De voorste stuurhuisramen openen naar boven en naar binnen en kunnen aan het dak van het stuurhuis worden vastgezet.
    Uittrekbare zijramen van het stuurhuis zijn vastgezet in de zijvakken van de cabine.
    Bordeauxkleurige canvas met doorzichtige plastic ramen en muggennetten omhult het achterste deel van het stuurhuis en kan worden verwijderd wanneer het niet nodig is.
    Stap van het stuurhuis naar de cuddy cabine die een ingenieuze opvouwbare Adirondack stoel aan stuurboord bevat met een gevoerd voetenbankje & opbergdoos aan bakboord.
    Grote dubbele slaapplaats op de middenlijn.

    Cockpit, timonerie et aménagement intérieur

    Grand cockpit ouvert allant du siège arrière au bulkhead de la cabine principale.
    Zones de stockage sous le pont arrière bâbord et tribord du moteur
    Siège arrière sur toute la largeur à l'arrière
    Le cockpit ouvert mène à la zone de la timonerie
    Coffre de rangement et siège à bâbord
    Siège de barre personnalisé à tribord
    Glacière située sous le siège de barre
    La zone de la timonerie a une vue à 360 degrés
    La timonerie a une hauteur sous barrot de 6' 4" sur l'axe central et de 6' 2" à l'extérieur.
    Les fenêtres avant de la timonerie s'ouvrent vers le haut et vers l'intérieur et peuvent être sécurisées au toit de la timonerie.
    Les fenêtres latérales de la timonerie qui se rabattent sont sécurisées dans des poches latérales de la cabine.
    Une toile bordeaux avec des fenêtres en plastique transparent et un filet anti-moustiques entoure la partie arrière de la timonerie, et peut être retirée lorsqu'elle n'est pas nécessaire.
    Descendez de la timonerie vers la cabine de couchage qui contient une ingénieuse chaise Adirondack pliante à tribord avec un repose-pieds rembourré et un coffre de rangement à bâbord.
    Grand lit double sur l'axe central.

    Cockpit, Pilothouse & Interior Layout

    Large open cockpit runs from stern seat to main cabin bulkhead.
    Storage areas under aft deck port and starboard of engine
    Full beam stern seat aft
    Open cockpit leads to pilot house area
    Storage locker & seat to port
    Custom helm seat to starboard
    Ice chest located under helm seat
    Pilothouse area has 360 degree view
    Pilothouse has 6’ 4” headroom on centerline & 6’2” headroom outboard.
    Opening forward pilot house windows hinge upwards and inboard and can be secured to pilot house roof.
    Drop-down pilothouse side windows are secured in cabin side pockets.
    Burgundy canvas with clear plastic windows and mosquito netting enclose the after part of the pilothouse, and can be removed when not needed.
    Step down from pilothouse to cuddy cabin which contains an ingenious folding Adirondack chair to starboard with cushioned foot stool & storage bin to port.
    Large double berth on center line.

    Hull, Deck and Cockpit Construction

    Marine plywood and fiberglass composite construction.
    Bottom, topsides and transom: 18mm marine plywood with interior and exterior glass cloth skins set in epoxy.
    Cabin house: 18mm marine plywood epoxy coated with painted finish
    Decks and cabintop: ½” marine plywood epoxy over laminated Douglas Fir beams and carlins with exterior skin of Dynel cloth set in epoxy.
    Cockpit Sole: Clear finished Douglas Fir
    Deck hardware consisting of bronze dock line cleats and chocks with bronze 1/2 oval chafé guard on rails



    Rumpf-, Deck- und Cockpitbau

    Marine Sperrholz- und Fiberglas-Verbundkonstruktion.
    Unterseite, Seiten und Heck: 18 mm Marine Sperrholz mit Innen- und Außenbeschichtung aus Glasgewebe, das in Epoxidharz eingebettet ist.
    Kabinenhaus: 18 mm Marine Sperrholz, epoxidharzbeschichtet mit lackierter Oberfläche
    Decks und Kabinendach: ½” Marine Sperrholz, epoxidharzbeschichtet über laminierten Douglasienbalken und -trägern mit Außenhaut aus Dynel-Gewebe, das in Epoxidharz eingebettet ist.
    Cockpitboden: Klar lackierte Douglasie
    Decksbeschläge bestehend aus bronzenen Festmacherklampen und -keilen mit bronzenem 1/2 ovalem Chafé-Schutz an den Relings



    Construction de la coque, du pont et du cockpit

    Construction en contreplaqué marin et en composite de fibre de verre.
    Fond, côtés et tableau arrière : contreplaqué marin de 18 mm avec des peaux en tissu de verre intérieur et extérieur mises en époxy.
    Cabine : contreplaqué marin de 18 mm revêtu d'époxy avec finition peinte
    Ponts et toit de cabine : contreplaqué marin de ½” époxy sur des poutres et des carlins en Douglas Fir laminé avec une peau extérieure en tissu Dynel mise en époxy.
    Sole de cockpit : Douglas Fir fini clair
    Quincaillerie de pont composée de taquets et de cales en bronze avec protection en bronze 1/2 oval sur les rails



    Construcción del casco, cubierta y cockpit

    Construcción de contrachapado marino y compuesto de fibra de vidrio.
    Fondo, costados y espejo de popa: contrachapado marino de 18 mm con pieles de tela de vidrio interior y exterior fijadas en epoxi.
    Casa de la cabina: contrachapado marino de 18 mm recubierto de epoxi con acabado pintado
    Cubiertas y techo de la cabina: contrachapado marino de ½” epoxi sobre vigas y carlinas de Pino Douglas laminado con piel exterior de tela Dynel fijada en epoxi.
    Suelo de la cabina: Pino Douglas con acabado transparente
    Herrajes de cubierta que consisten en grúas de línea de muelle de bronce y cuñas con guardia de chafé ovalado de bronce de 1/2 en los rieles



    Costruzione dello Scafo, del Ponte e del Cockpit

    Costruzione in compensato marino e composito di fibra di vetro.
    Fondo, lati e poppa: compensato marino da 18 mm con rivestimenti in tessuto di vetro interno ed esterno fissati in epoxie.
    Cabina: compensato marino da 18 mm rivestito in epoxie con finitura verniciata
    Ponti e tetto della cabina: compensato marino da ½” in epoxie su travi e carlin in Douglas Fir laminato con rivestimento esterno in tessuto Dynel fissato in epoxie.
    Pavimento del pozzetto: Douglas Fir con finitura trasparente
    Accessori del ponte costituiti da bitte e cunei in bronzo con guardia a chafé ovale in bronzo da 1/2 sui binari



    Rompmakerij, Dek en Cockpitconstructie

    Marine multiplex en glasvezelcomposietconstructie.
    Onderkant, zijkanten en spiegel: 18 mm marine multiplex met binnen- en buitenlagen van glasdoek in epoxy.
    Cabinehuis: 18 mm marine multiplex epoxy gecoat met geschilderde afwerking
    Dekken en cabinedak: ½” marine multiplex epoxy over gelamineerde Douglas Fir balken en carlins met buitenlaag van Dynel doek in epoxy.
    Cockpitvloer: Helder afgewerkt Douglas Fir
    Dekhardware bestaande uit bronzen docklijnklemmen en blokken met bronzen 1/2 ovale chafébeschermer op de rails



    Lackierung

    Oberseite: Petit EZpoxy, halbglänzend Weiß
    Reling: Epifanes Yacht Email #YE004 gemischt mit satinierter Basis Gelb-Braun
    Decks und Kabinendach: Gelb-Braun Relingfarbe gemischt mit Petit EZpoxy halbglänzend Weiß im Verhältnis 10:1
    Haus: Tuva Grün
    Bootsstreifen Epifanes #3233 Burgunderrot
    Unterseite: Jamestown Distributors “Krypton” ablativer Antifouling, Schwarz
    Cockpit- und Kabinenböden: Klarer Epoxidharz mit Epifanes Lackschichten

    Schema di verniciatura

    Sopra: Petit EZpoxy, bianco semi-lucido
    Fasce: Smalto per yacht Epifanes #YE004 mescolato con base satinata giallo-tan
    Ponti e tetto della cabina: Colore delle fasce giallo-tan mescolato con Petit EZpoxy bianco semi-lucido in rapporto 10:1
    Casa: Verde Tuva
    Striscia di boot Epifanes #3233 bordeaux
    Fondo: Jamestown Distributors “Krypton” anti-fouling ablativo, nero
    Pavimenti del pozzetto e della cabina: Epoxy trasparente con finiture di vernice Epifanes

    Schéma de peinture

    Dessus: Petit EZpoxy, blanc semi-brillant
    Garde-corps: Émail de yacht Epifanes #YE004 mélangé avec une base satinée jaune-tan
    Ponts et toit de cabine: Couleur de rail jaune-tan mélangée avec Petit EZpoxy blanc semi-brillant dans un rapport de 10:1
    Maison: Vert Tuva
    Ligne de boot Epifanes #3233 bordeaux
    Fond: Antifouling ablative “Krypton” de Jamestown Distributors, noir
    Sols de cockpit et de cabine: Époxy transparent avec des couches de finition de vernis Epifanes

    Esquema de pintura

    Superficies: Petit EZpoxy, blanco semibrillante
    Barandillas: Esmalte para yates Epifanes #YE004 mezclado con base satinada Amarillo-Tan
    Cubiertas y techo de la cabina: Color de barandilla Amarillo-Tan mezclado con Petit EZpoxy blanco semibrillante en una proporción de 10:1
    Casa: Verde Tuva
    Franja de botavara Epifanes #3233 Burdeos
    Fondo: Antifouling ablativo “Krypton” de Jamestown Distributors, negro
    Suelos de cockpit y cabina: Epoxi transparente con capas de acabado de barniz Epifanes

    Verf Schema

    Bovenkant: Petit EZpoxy, semi-glanzend Wit
    Relingen: Epifanes jacht emaille #YE004 gemengd met satijn basis Geel-Tan
    Dekken en Cabin Top: Geel-Tan relingkleur gemengd met Petit EZpoxy semi-glanzend Wit in een verhouding van 10:1
    Huis: Tuva Groen
    Bootstreep Epifanes #3233 Bordeau
    Onderkant: Jamestown Distributors “Krypton” afbladderende antifouling, Zwart
    Cockpit en cabine vloeren: Heldere epoxy met Epifanes vernis afwerkingslagen

    Paint Scheme

    Topsides: Petit EZpoxy, semi-gloss White
    Rails: Epifanes yacht enamel #YE004 mixed with satin base Yellow-Tan
    Decks and Cabin Top: Yellow-Tan rail color mixed with Petit EZpoxy semi-gloss White 10:1 ratio
    House: Tuva Green
    Boot Stripe Epifanes #3233 Burgundy
    Bottom: Jamestown Distributors “Krypton” ablative anti-fouling, Black
    Cockpit and cabin soles: Clear epoxy with Epifanes varnish finish coats

    Propulsione

    Motore fuoribordo Suzuki 4 tempi da 90 HP, Modello DF90
    Anno del motore: 2020
    Raffreddato ad acqua dolce
    Iniezione di carburante
    Controllo dell'acceleratore / cambio a leva singola Suzuki con interruttore di trim
    Strumento tachimetro del motore con allarmi visivi e acustici per bassa pressione dell'olio e alta temperatura del motore.

    Antrieb

    90 PS, Suzuki 4-Takt Außenbordmotor, Modell DF90
    Baujahr: 2020
    Rohrwasser gekühlt
    Kraftstoffeinspritzung
    Suzuki Einhebel-Gas-/Schaltsteuerung mit Trimmschalter
    Motortachometer mit visuellen und akustischen Alarmen für niedrigen Öldruck und hohe Motortemperatur.

    Propulsion

    90 HP, Suzuki 4-stroke outboard motor, Model DF90
    Engine Year: 2020
    Raw water cooled
    Fuel injected
    Suzuki single-lever throttle / shift control with trim switch
    Engine tachometer gauge with visual and audible alarms for low oil pressure and high engine temperature.

    Aandrijving

    90 PK, Suzuki 4-takt buitenboordmotor, Model DF90
    Motorjaar: 2020
    Ruw water gekoeld
    Brandstof geïnjecteerd
    Suzuki enkelhendel gas-/schakelbediening met trimschakelaar
    Motor tachometer met visuele en hoorbare alarmen voor lage oliedruk en hoge motortemperatuur.

    Propulsión

    Motor fuera de borda Suzuki de 90 HP, Modelo DF90
    Año del motor: 2020
    Enfriado por agua cruda
    Inyección de combustible
    Control de acelerador / cambio de una sola palanca de Suzuki con interruptor de trimado
    Medidor de tacómetro del motor con alarmas visuales y audibles por baja presión de aceite y alta temperatura del motor.

    Propulsion

    Moteur hors-bord Suzuki 4 temps de 90 CV, Modèle DF90
    Année du moteur : 2020
    Refroidi par eau brute
    Injection de carburant
    Contrôle de l'accélérateur / du changement de vitesse à levier unique Suzuki avec interrupteur de trim
    Compteur de tachymètre du moteur avec alarmes visuelles et sonores pour basse pression d'huile et haute température du moteur.

    Sistema de combustible

    70 galones de combustible (gasolina) en total
    Tanques de gasolina Moeller (2 unidades de 35 galones cada uno)
    Medidores de combustible (2 unidades)
    Todas las líneas de combustible cumplen con ABYC, EPA y USCG
    Filtros de combustible / agua Racor (2 unidades)
    Filtro de combustible secundario Suzuki en el motor

    Sistema di alimentazione

    70 Galloni di carburante (benzina) totali
    Serbatoi di benzina Moeller (2ea @ 35 galloni ciascuno)
    Indicatori di carburante (2ea)
    Tutte le linee di carburante conformi a ABYC, EPA e USCG
    Filtri separatori di carburante / acqua Racor (2ea)
    Filtro secondario del carburante Suzuki sul motore

    Fuel System

    70 Gallons fuel (gasoline) total
    Moeller gasoline tanks (2ea @ 35 gallons each)
    Fuel gauges (2ea)
    All fuel lines ABYC, EPA and USCG compliant
    Racor fuel / water separator fuel filters (2ea)
    Suzuki secondary fuel filter on engine

    Kraftstoffsystem

    70 Gallonen Kraftstoff (Benzin) insgesamt
    Moeller Benzintanks (2 Stück à 35 Gallonen)
    Kraftstoffanzeigen (2 Stück)
    Alle Kraftstoffleitungen entsprechen ABYC, EPA und USCG
    Racor Kraftstoff-/Wasserabscheider Kraftstofffilter (2 Stück)
    Suzuki Sekundärkraftstofffilter am Motor

    Système de carburant

    70 gallons de carburant (essence) au total
    Réservoirs à essence Moeller (2 unités de 35 gallons chacun)
    Jauges de carburant (2 unités)
    Toutes les conduites de carburant conformes aux normes ABYC, EPA et USCG
    Filtres à carburant / séparateurs d'eau Racor (2 unités)
    Filtre à carburant secondaire Suzuki sur le moteur

    Brandstofsysteem

    70 gallons brandstof (benzine) totaal
    Moeller benzinetanks (2 stuks van 35 gallons elk)
    Brandstofmeters (2 stuks)
    Alle brandstofleidingen voldoen aan ABYC, EPA en USCG normen
    Racor brandstof-/waterafscheider brandstoffilters (2 stuks)
    Suzuki secundaire brandstoffilter op de motor

    Stuurinrichting

    Baystar hydraulisch stuur
    6-Spaken bronzen en gelakte essen stuurwiel
    Reactor (model 40) automatische piloot

    Lenksystem

    Baystar hydraulische Lenkung
    6-Speichen Bronze- und lackiertes Eschenlenkrad
    Reactor (Modell 40) Autopilot

    Sistema di Sterzo

    Sterzo idraulico Baystar
    Volante in bronzo a 6 razze e in legno di frassino verniciato
    Pilota automatico Reactor (modello 40)

    Steering System

    Baystar hydraulic steering
    6-Spoke bronze and varnished ash steering wheel
    Reactor (model 40) auto-pilot

    Système de direction

    Direction assistée hydraulique Baystar
    Volant en bronze à 6 branches et en frêne verni
    Pilote automatique Reactor (modèle 40)

    Sistema de dirección

    Dirección hidráulica Baystar
    Volante de bronce de 6 radios y ceniza barnizada
    Piloto automático Reactor (modelo 40)

    Sistema Elettrico

    Sistema elettrico a 12 Volt DC
    Batterie di gruppo 31 (2) per l'avviamento del motore e le esigenze elettriche della nave
    Interruttore principale di selezione della batteria Marinco a 4 posizioni
    Pannello circuiti con 8 circuiti individuali per il controllo delle esigenze elettriche della nave.

    Electrical System

    12 Volt DC electrical system
    Group 31 batteries (2ea) for engine start and ship’s house electrical needs
    Marinco 4-position main battery selector switch
    Circuit panel with 8 individual circuits for control of ship's electrical needs.

    Système électrique

    Système électrique 12 Volt CC
    Batteries de groupe 31 (2 unités) pour le démarrage du moteur et les besoins électriques de la maison du navire
    Interrupteur de sélection de batterie principal Marinco à 4 positions
    Panneau de circuit avec 8 circuits individuels pour le contrôle des besoins électriques du navire.

    Sistema Eléctrico

    Sistema eléctrico de 12 Voltios de corriente continua
    Baterías del grupo 31 (2 unidades) para el arranque del motor y las necesidades eléctricas de la casa del barco
    Interruptor selector principal de batería Marinco de 4 posiciones
    Panel de circuitos con 8 circuitos individuales para el control de las necesidades eléctricas del barco.

    Elektrisches System

    12 Volt DC-Elektroinstallation
    Gruppe 31 Batterien (2 Stück) für den Motorstart und die elektrischen Bedürfnisse des Schiffs
    Marinco 4-Position Hauptbatteriewahlschalter
    Schaltpanel mit 8 einzelnen Stromkreisen zur Steuerung der elektrischen Bedürfnisse des Schiffs.

    Elektrisch Systeem

    12 Volt DC elektrische systeem
    Groep 31 batterijen (2 stuks) voor motorstart en elektrische behoeften van het schip
    Marinco 4-positie hoofdaccuschakelaar
    Circuitpaneel met 8 individuele circuits voor de controle van de elektrische behoeften van het schip.

    Électronique et navigation

    Radio VHF portable Icom
    Traceur de cartes GPS Garmin 942 / écran radar
    Radar Garmin de 12 miles
    Pilote automatique Reactor (modèle 40) interfacé avec GPS

    Elektronica & Navigatie

    Icom hand-held VHF-radio
    Garmin 942 GPS-kaartplotter / radarweergave
    Garmin 12-mijl radar
    Reactor (model 40) autopilot verbonden met GPS

    Elettronica e Navigazione

    Radio VHF portatile Icom
    Plotter GPS Garmin 942 / display radar
    Radar Garmin da 12 miglia
    Pilota automatico Reactor (modello 40) interfacciato con GPS

    Electronics & Navigation

    Icom hand-held VHF radio
    Garmin 942 GPS chart plotter / radar display
    Garmin 12-mile radar
    Reactor (model 40) auto-pilot interfaced with GPS

    Electrónica y Navegación

    Radio VHF portátil Icom
    Plotter de cartas GPS Garmin 942 / pantalla de radar
    Radar Garmin de 12 millas
    Piloto automático Reactor (modelo 40) interconectado con GPS

    Elektronik & Navigation

    Icom Handheld-VHF-Funkgerät
    Garmin 942 GPS-Kartenplotter / Radarbildschirm
    Garmin 12-Meilen-Radar
    Reactor (Modell 40) Autopilot, der mit GPS verbunden ist

    Equipo de anclaje

    Ancla Fortress FX 16 con cadena y cabo
    6 pies de cadena de 3/8”
    200 pies de cabo trenzado de 5/8”



    Ground Tackle

    Fortress FX 16 anchor with chain and rode
    6 feet of 3/8” chain
    200 Feet of 5/8” plaited anchor rode



    Équipement de mouillage

    Ancre Fortress FX 16 avec chaîne et cordage
    6 pieds de chaîne de 3/8”
    200 pieds de cordage d'ancre tressé de 5/8”



    Grondtackle

    Fortress FX 16 anker met ketting en lijn
    6 voet van 3/8” ketting
    200 voet van 5/8” gevlochten ankerlijn



    Attrezzatura di ancoraggio

    Ancora Fortress FX 16 con catena e cima
    6 piedi di catena da 3/8”
    200 piedi di cima intrecciata da 5/8”



    Bodenbeschlag

    Fortress FX 16 Anker mit Kette und Leine
    6 Fuß Kette mit 3/8” Durchmesser
    200 Fuß geflochtene Ankerleine mit 5/8” Durchmesser



    De-watering Equipment

    Rule 2000 electric bilge pump
    Manual (hand) bilge pump

    Entwässerungsgeräte

    Rule 2000 elektrische Bilgepumpe
    Manuelle (Hand-)Bilgepumpe

    Équipement de déshydratation

    Pompe de cale électrique Rule 2000
    Pompe de cale manuelle (à main)

    De-wateringsapparatuur

    Rule 2000 elektrische bilgepomp
    Handmatige (hand) bilgepomp

    Attrezzature per disidratazione

    Pompa di sentina elettrica Rule 2000
    Pompa di sentina manuale (a mano)

    Equipo de deshidratación

    Bomba de achique eléctrica Rule 2000
    Bomba de achique manual (de mano)

    Sicherheitsausrüstung

    Feuerlöscher: Typ BC, 2,5 lbs. (1 Stück)
    PFDs: Typ III (4 Stück)
    PFDs: Typ IV (2 Stück)
    Notsignal-Kit
    Erste-Hilfe-Set
    Schiffsglocke
    Schiffshorn

    Equipo de Seguridad

    Extintor de incendios: Tipo BC, 2.5 lbs. (1 unidad)
    Dispositivos de flotación personal: Tipo III (4 unidades)
    Dispositivos de flotación personal: Tipo IV (2 unidades)
    Kit de bengalas
    Botiquín de primeros auxilios
    Campana del barco
    Bocina del barco

    Équipement de sécurité

    Extincteur : Type BC, 2,5 lbs. (1 unité)
    Gilets de sauvetage : Type III (4 unités)
    Gilets de sauvetage : Type IV (2 unités)
    Kit de fusées éclairantes
    Trousse de premiers secours
    Cloche du navire
    Corne du navire

    Safety Equipment

    Fire extinguisher: Type BC, 2.5 lbs. (1ea)
    PFD’s: Type III (4ea)
    PFD’s: Type IV (2ea)
    Flares kit
    First aid kit
    Ship’s bell
    Ship’s horn

    Attrezzature di Sicurezza

    Estintore: Tipo BC, 2,5 lbs. (1ea)
    PFD: Tipo III (4ea)
    PFD: Tipo IV (2ea)
    Kit di razzi
    Kit di pronto soccorso
    Campana della nave
    Fischietto della nave

    Veiligheidsuitrusting

    Brandblusser: Type BC, 2,5 lbs. (1st)
    PFD's: Type III (4st)
    PFD's: Type IV (2st)
    Signaalvuurwerkset
    EHBO-kit
    Scheepsbel
    Scheepshoorn

    Additional Equipment

    Dock lines and fenders
    Interior boarding steps
    Swim ladder
    Sea Lion double-axle trailer (2020)

    Extra apparatuur

    Docklijnen en fenders
    Interne instapstappen
    Zwemladder
    Sea Lion dubbelassige trailer (2020)

    Equipo Adicional

    Líneas de muelle y defensas
    Escalones de abordaje interiores
    Escalera de natación
    Remolque de doble eje Sea Lion (2020)

    Zusätzliche Ausrüstung

    Dockleinen und Fender
    Innentreppen
    Schwimmleiter
    Sea Lion Doppelachstrailer (2020)

    Équipement supplémentaire

    Lignes de quai et pare-battages
    Marches d'embarquement intérieures
    Échelle de baignade
    Remorque à double essieu Sea Lion (2020)

    Attrezzatura aggiuntiva

    Cime da ormeggio e fender
    Scale di accesso interne
    Scala da nuoto
    Rimorchio a doppio asse Sea Lion (2020)

    Disclaimer
    The Company offers the details of this vessel in good faith but cannot guarantee or warrant the accuracy of this information nor warrant the condition of the vessel. A buyer should instruct his agents, or his surveyors, to investigate such details as the buyer desires validated. This vessel is offered subject to prior sale, price change, or withdrawal without notice.
    Descargo de responsabilidad
    La empresa ofrece los detalles de este buque de buena fe, pero no puede garantizar ni asegurar la exactitud de esta información ni garantizar el estado del buque. Un comprador debe instruir a sus agentes o a sus inspectores para que investiguen los detalles que el comprador desee validar. Este buque se ofrece sujeto a venta previa, cambio de precio o retirada sin previo aviso.
    Disclaimer
    Het bedrijf biedt de details van dit vaartuig te goeder trouw aan, maar kan de nauwkeurigheid van deze informatie niet garanderen of waarborgen, noch de staat van het vaartuig waarborgen. Een koper dient zijn agenten of zijn inspecteurs instructies te geven om de details te onderzoeken die de koper gevalideerd wenst te hebben. Dit vaartuig wordt aangeboden onder voorbehoud van eerdere verkoop, prijswijziging of intrekking zonder voorafgaande kennisgeving.
    Haftungsausschluss
    Die Firma bietet die Einzelheiten dieses Schiffes in gutem Glauben an, kann jedoch die Genauigkeit dieser Informationen nicht garantieren oder gewährleisten, noch den Zustand des Schiffes garantieren. Ein Käufer sollte seine Vertreter oder Gutachter anweisen, die Einzelheiten zu überprüfen, die der Käufer validiert haben möchte. Dieses Schiff wird vorbehaltlich eines vorherigen Verkaufs, Preisänderungen oder Rücknahme ohne Vorankündigung angeboten.
    Avertissement
    La société offre les détails de ce navire de bonne foi, mais ne peut garantir ni assurer l'exactitude de ces informations ni garantir l'état du navire. Un acheteur doit demander à ses agents ou à ses experts d'examiner les détails que l'acheteur souhaite valider. Ce navire est proposé sous réserve de vente préalable, de changement de prix ou de retrait sans préavis.
    Avvertenza
    La Società offre i dettagli di questo mezzo in buona fede, ma non può garantire né garantire l'accuratezza di queste informazioni né garantire le condizioni del mezzo. Un acquirente dovrebbe incaricare i propri agenti o i propri periti di indagare su tali dettagli che l'acquirente desidera convalidare. Questo mezzo è offerto soggetto a vendita precedente, variazione di prezzo o ritiro senza preavviso.